ニコン 一眼レフカメラ Nikon DSLR 니콘 일안리플렉스 카메라 |
일본의 대중문화에 관심이 있다면 다들 알 만한 키무타쿠(キムタク). 네, 그렇습니다. SMAP의 키무라 타쿠야(木村拓哉)입니다.
그가 출연하는 광고, 2006년에 출시된 니콘(Nikon)의 일안리플렉스(SLR) 카메라「D80」의 TV용 광고 중에서 60초짜리 버전.
인터넷으로 검색해보면 15초짜리, 30초짜리 등 여러가지 버전으로 손쉽게 찾아서 볼 수 있는 동영상인데다가
또 우리말 버전으로 국내에도 방영된 바 있는 TV 광고라고 하니, (정작 저는 TV에서 이 광고를 본 적이 없습니다만.)
굳이 키무타쿠의 팬이 아니더라도 이미 여러 사람들에게 익숙해진 광고 영상인 듯 싶어서 포스팅하기가 주저되긴 했습니다.
すっげぇ・・・。
대단한데‥.
やっぱり いいわ、ニコン。
역시 좋아, 니콘.
かっけぇ!
멋지다! | 한국어 버전의 광고에서는「역시 니콘!」이라고 우리말을 '제대로' 발음하는 키무타쿠를 볼 수 있는데
위에 인용한 일본어 버전의 광고 60초짜리 버전에서는 키무타쿠가 왼쪽과 같이 혼잣말을 합니다.
처음의「すっげぇ・・・。」그리고 마지막의「かっけぇ!」
「すっげぇ」는 '굉장하다' 또는 '대단하다'는 의미인「すごい」의 남성 회화체라고 하더군요.
「かっけぇ」는 '멋지다' 또는 '모양이 좋다'는 의미인「格好(かっこう)いい」의 남성 회화체이구요. |
그리고「やっぱり いいわ、ニコン。」에서「やっぱり」는 '역시'라는 의미로「やはり」와 같은 말인 한편 강한 발음의 표현입니다.
'좋다'라는 뜻의「いい」에 붙은「わ」는 종조사(終助詞)로, 놀람·영탄·감동·결의 등을 나타내는데
주로 여성들이 잘 사용한다고 하는, 소위 '여자말'입니다. (일본어는 일부 표현에 있어 남성어, 여성어의 구별이 있습니다.)
예를 들자면,「知(し)らないわ。(몰라요)」또는「あら、いやだわ。(어머나, 싫어요)」같은 표현에서처럼 말이지요.
하지만「いいわ。」만큼은 남성들도 많이 쓴다고 합니다.
보시다시피 이 광고에서의 키무라 타쿠야도「いいわ。」라고 하네요.

Nikon D80 | 키무라 타쿠야 얘기가 나온 김에 언급하자면, 그는 그 나름대로의 '말투'가 있다고 하더군요.
이를테면「あのさー」또는「でもさー」에서와 같은「さー」를 자주 사용하는 것도 그의 '말투'라고 합니다.
문말(文末)에 쓰여서 가벼운 주장·다짐의 종조사(終助詞)로서든,
문중(文中)에 쓰이면서 어조를 돋우거나 고르고 상대의 주의를 끄는 역할의 간조사(間助詞)로서든,
「さ」와「ね」는 서로 유사한 의미를 가지고 있지만, 그 뉘앙스는 상당히 다르다네요.
「∼ね」가「∼さ」보다 좀더 부드러운 표현으로,「あのねー」가 '저기 있잖아요~'의 분위기라면
「あのさー」는 상대적으로 거칠거나 건방진 듯한 느낌의 '저기말이야' 정도의 표현이라고 하는군요. |
일본의 TBS에서 올해 초에 방영을 시작한 드라마 화려한 일족(華麗なる一族)에서의 키무라 타쿠야를 두고,
그의 말투와 헤어 스타일이 드라마의 시대 설정에 맞지 않아서 '혼자 떠있다'는 안타까움을 얘기한 사람도 있다고 하는데,
앞서 얘기한「あのさー」식의 말투는 이전에 출연한 드라마에서도 그가 자주 썼던 표현으로
(일본에서는 그가 '국민적 아이돌'임에도 불구하고) 여성들 중에는 그런 표현을 거북하게 생각하는 사람이 제법 있다고 들었습니다.
아래의 인용문은, 키무라 타쿠야를「D80」의 이미지 캐릭터로 기용한다는, 2006년 8월 25일자 니콘(Nikon)의 보도자료인데요.
언론사를 대상으로 한 보도자료인 만큼 한자로 된 단어가 많은 문건이라서, 일본어 초급자에게는 다소 어렵게 느껴질 수도 있겠습니다.
デジタル一眼レフカメラ「ニコン D80」のイメージキャラクターに木村拓哉さんを起用
디지탈 일안리플렉스 카메라「니콘 D80」의 이미지 캐릭터에 키무라 타쿠야씨를 기용
株式会社ニコン(社長:苅谷 道郎)の子会社、ニコンカメラ販売株式会社(社長:西岡 隆男)は、
2006年9月1日に発売予定のデジタル一眼レフカメラ「ニコン D80」のイメージキャラクターとして、
国民的タレントであるSMAPの木村拓哉さんを起用します。
木村さんは、歌手、俳優、声優などマルチな才能を発揮し、幅広い層から圧倒的な人気を博しています。
주식회사니콘(사장 : 카리야 미치오)의 자회사, 니콘카메라판매주식회사(사장 : 니시오카 타카오)는,
2006년 9월 1일 발매 예정의 디지탈 일안리플렉스 카메라「니콘 D80」의 이미지 캐릭터로서,
국민적 탤런트인 SMAP의 키무라 타쿠야씨를 기용합니다.
키무라씨는, 가수, 배우, 성우 등 다양한 재능을 발휘해, 폭넓은 층으로부터 압도적인 인기를 얻고 있습니다.
「D80」は、ミドルクラスのデジタル一眼レフとして、
画質、コンパクト性、操作性、価格などの各ポイントをきわめて高い次元で実現し、幅広いユーザーの期待に応えるニコンの自信作です。
絶大なカリスマ性を持ち、誰からも愛される木村さんが「D80」の目指すイメージと重なることから、今回の起用が決定しました。
「D80」은, 미들 클래스의 디지탈 일안리플렉스로서,
화질, 콤팩트성, 조작성, 가격 등의 각 포인트를 대단히 높은 차원에서 실현하여, 유저의 폭넓은 기대에 부응하는 니콘의 자신작입니다.
절대의 카리스마를 지녀, 누구에게나 사랑받는 키무라씨가「D80」이 지향하는 이미지와 중첩되기에, 이번 기용이 결정되었습니다.
9月1日から放映される木村さん出演の「D80」テレビコマーシャルは、
“本物”にこだわるニコンをイメージした「黒」を基調にし、
木村さんと「D80」の放つクールかつスタイリッシュな雰囲気を際立てた内容となっています。
ニコンでは、テレビコマーシャルのほか、木村さんを起用した新聞広告、屋外広告も予定しています。
9월 1일부터 방영되는 키무라씨 출연의「D80」TV 광고는,
"진짜"를 고집하는 니콘을 이미지한「검정」을 기조로 하여,
키무라씨와「D80」이 발하는 쿨하고도 스타일리쉬한 분위기를 두드러지게 할 수 있었던 내용이 되고 있습니다.
니콘에서는, TV 광고 외, 키무라씨를 기용한 신문 광고, 옥외 광고도 예정하고 있습니다. |
① 一眼(いちがん)レフカメラ :「一眼レフレックスカメラ(Single-Lens Reflex Camera)」의 준말. 더 줄여서「レフ」라고도 함.
② マルチ :멀티(multi). 다수의. 복수의. 복합의. 다중(多重)의.
③ 幅広(はばひろ)い : 폭이 넓다. 폭넓다. 광범위하다.
④ 博(はく)する : (명예나 이익 등을) 얻다. 차지하다. 떨치다.
⑤ きわめて : 極めて、극히. 더없이. 대단히. 지극히.
⑥ 応(こた)える : 절실하게 느껴지다. (가슴에) 벅차다. 사무치다. 보답하다. 응하다.
⑦ コマーシャル : 방송 광고.「コマーシャルメッセージ(Commercial Message)」의 준말.
⑧ ∼に こだわる : ∼에 구애되다.
⑨ 放(はな)つ : 놓아주다. 풀어주다. 해방하다. 멀리하다. 물리치다. 쏘다. 발사하다. (빛·소리·냄새 등을) 발하다.
⑩ かつ : 且つ、몇 가지 동작이 같이 행해지는 모양. 동시에. 한편. 그 위에. 게다가. 또.
⑪ 際立(きわだ)つ : 두드러지게 눈에 띄다. 특출한 데가 있다. |
√ 동영상 파일은 글의 이해를 돕기 위하여 첨부되었을 뿐이며 일체의 상업적 목적은 없습니다. |
|